Non, je ne regrette rien,
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal, tout ça m'est bien égal.
Non rien de rien
Non, je ne regrette rien,
c'est payé , balayé, oublié, - je me fous du passé.
Avec mes souvenirs, j'ai allumé le feu,
mes chagrins mes plaisirs, je n'ai plus besoin d'eux.
Balayés mes amours, avec leurs trémolos,
balayés pour toujours je repars à zéro
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien,
ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal, tout ça
m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien,
car ma vie, car mes joies,
aujourd'hui ça commence avec toi
Non, Je Ne Regrette Rien (Tradução)
Não, eu não lamento nada
não, nada de nada
não, eu não lamento nada
nem o bem que me fez
nem a dor, tudo isso me é indiferente
não, nada de nada
não, eu não lamento nada
está pago, varrido, esquecido
eu me lixo para o passado
com minhas recordações
eu acendi o fogo
minha aflições, meus prazeres
eu não preciso mais deles
varridos meus amores
com seus tremores
varridos para sempre
Eu recomeço do zero
Não, eu não lamento nada
não, nada de nada
não, eu não lamento nada
nem o bem que me fez
nem a dor, isso é indiferente
não, nada de nada
não, eu não lamento nada
porque minha vida, minhas alegrias
para hoje
começam com você
Extraído de:
http://vagalume.uol.com.br/cassia-eller/non-je-ne-regrette-rien-(traduzida).html
neste endereço pode-se ouvir Edith Piaf (num vídeo do Youtube) cantando a música.

Nenhum comentário:
Postar um comentário